你的位置:吉吉影音av > 勾引 >
学妹超乖 部编版高中课内文言文汇总(挖空覆按+语句阐释+文化学问)
发布日期:2024-12-04 13:10    点击次数:101

学妹超乖 部编版高中课内文言文汇总(挖空覆按+语句阐释+文化学问)

学妹超乖

劝学(荀子)

正人(有学问有素养的人)曰:学不不错已(罢手,毁灭)。

青,取之于(介词,从)蓝,而青于(介词,比)蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中(顺应)绳,輮(同煣,用火烤使木料使之逶迤)以(介词,把)为轮,其曲中规(圆规)。虽有(同又)槁(枯)暴(晒 ),不复挺(直)者,輮使之然也。故木受绳(进程墨线比量)则直,金(指金属制的刀斧)就(汇集、接近)砺(磨刀石)则利,正人博学(平淡地学习)而(连词,表递进,何况)日(名词作状语,每天、天天)参省(查抄、省检)乎(于)己,则知(通智,目力)明(明达)而(连词,表并排)行无过矣。

吾尝竟日而(连词,表修饰)念念矣,不如片时(须臾)之所学也;吾尝跂(踮起脚后跟)而(连词,表修饰)望矣,不如登高之博见也。登高而(连词,表顺承)招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾(强,劲疾)也,而闻者彰(了了)。假(借助、利用)舆(车子)马者,非利足(善于奔跑)也,而致(到达)沉;假舟楫者,非能水(善于拍浮)也,而绝(横渡)江河。正人生(通性,天性、资质、资质)非异也,善假于物(外物,包括各式客不雅条目)也。

积年累月,风雨兴(起)焉(兼词,在那里);积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明(超卓的聪敏)自得,圣心(神仙的心胸)备焉。故不积跬(半步)步(跨两脚 ),无以(莫得效来……的,无从 )至沉;不积小流,无以成江海。骐骥(骏马)一跃,不成十步;驽马( 劣马 )十驾(马拉车走一天的路程 ),功在不舍(罢手、止息)。锲而舍之,朽木不折;锲(刻)而不舍,烽火连天(雕琢)。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上(名词作状语,进取)食埃土(泥土、尘土),下(名词作状语,向下)饮阴世(地下的泉水),用(因为)心一(专一)也。蟹六跪(蟹钳)而二螯,非蛇鳝之穴无可委托(托身、立足)者,尽心躁(浮薄,不专心)也。

易写错字填空,并翻译句子。

1.故木受绳则直,金就(砺)则利。

是以木料进程墨线比就直了,金属刀具在磨刀石上磨过就尖锐了。

2.正人博学而日参省乎(己),则(知)明而行无过矣。

正人平淡地学习而且每天对我方查抄、省检,就能目力明达,行动不犯虚假了。

3.假(舆)马者,非利足也,而(致)沉。

借助车马的人,并非善于奔跑,却能达到沉。

4.正人(生)非异也,善假于物也。

正人的天性淹没般人莫得差别,仅仅善于借助外物罢了。

6.故不积(跬)步,无以(至)沉。

是以,不麇集小步,就不成远达沉。

7.(锲)而舍之,朽木不折;(锲)而不舍,金石可(镂)。

拿刀刻东西,半途牺牲,衰弱的木头也不成刻断。握住地当前去,金石也能雕琢奏凯。

8.蟹六(跪)而二( 螯),非蛇鳝之穴无可委托着。

螃蟹有六条腿,两个蟹钳,然则莫得蛇鳝的洞穴就无处驻足,是它尽心浮薄的启事。

文化学问:

正人:春秋时对贵族的通称。春秋末年,疲塌成为“有德者”的称谓。在儒家系统里,正人是“神仙之下,裕如礼节模范的人”。《劝学》中指有学问有素养的人。

金:在古代,“金”的含义较广,不只指黄金,古代铜为可贵金属,许多时候称“铜”为“金”,“金”可泛指财帛,也可泛指金属成品。“金就砺则利”中的“金”指金属制的刀剑等。

蹞步:古代称跨出一脚为跬,跨出两脚为步。

驾:马拉车一天叫一驾,“驽马十舍”中的“十驾”指马拉车十天所走的路程。

图片

师说(韩愈)

   古之学者( 肆业的人 )必有师。师者,是以(用来……的 )传闻念受(“授,教师,传授” )业解惑也。

人非不学而能(代词,知识和真理真理)者,孰( 谁 )能无惑?惑而(表假定,如果)不从师,其(那些)为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻(知说念,懂得)说念也固(本来 )先乎吾,吾从而师(意动,以…为师 )之;生乎吾后,其闻说念也亦先乎吾,吾从而师之。吾师( 学习 )说念也,夫庸(表露反问口吻,哪 )知其年之先青年于吾乎?是故无(非论)贵无贱,无长无少,说念之所存,师之所存也。

   嗟乎!师(尊师学习 )说念(风俗)之不传也久矣!欲人之无惑(猜疑)也难矣!古之神仙,其出(超出 )人也远矣,犹且(尚且,还)从师而问焉( 代词,他们);今之众人(一般人),其下神仙也亦远矣,而(表障碍,却)耻( 意动,以…为耻 )学于师。是故圣益( 愈加,越发 )圣,愚益愚。神仙之是以(……的原因 )为圣,愚人之是以为愚,其( 大约 )皆出于此乎?爱其(我方的 )子,择师而教之;于其身( 自己,我方 )也,则耻师焉,惑(糊涂)矣。彼孺子之师,授之书而习其句读者,非(不是)吾所谓传其说念解其惑者也。句读之不知(清醒),惑之不解,或(有的)师焉,或不(同否)焉,小(小的方面)学而大遗(牺牲,丢弃 ),吾未见其明(理智)也。巫医,乐工百工之( 这 )人,不耻相师。士医师之族(这类人),曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若(像 )也,说念相似也,位卑则足(可,够得上 )羞,官盛(高,大 )则近谀(谄谀勾通)。”呜呼!师说念之不复(复兴),可知矣。巫医乐工百工之人,正人不齿(并排、罗列),今其智乃(竟、却 )反不成及,其可怪也欤!

   神仙无常( 固定的)师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聘。郯子之徒(同类的人),其贤(才德优秀)不足( 赶得上,比得上)孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必(不一定)贤(最初)于弟子,闻(统一)说念有先后,术业(学术身手)有专攻(学习、研究),如是资料(罢了)。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通(全面地)习之,不拘于( 被 )时,学于(向)余。余嘉( 赞叹)其能行古说念,作《师说》以贻( 挽救 )之。

易写错字填空,并翻译句子。

1.师者,是以传闻念( 受 )业解惑也。

翻译:教师,是用来传授真理真理、教师学业、解释疑难问题的人。

2.神仙之是以为圣,愚人之是以为愚,其皆出于此乎?

翻译:神仙之是以成为神仙,愚人之是以成为愚人,大约都是由于这个原因吧!

3.句读之不知,惑之不解,或师焉,或( 不)焉,小学而大遗,吾未见其明也。

翻译:欠亨晓句读,不成责罚猜疑;有的向教师学习,有的却不向教师学习。小的方面学习,大的方面却牺牲了,我没向有看到那种人的理智之处。

4.彼与彼年相若也,说念相似也,位卑则足羞,官盛则近( 谀 )。

翻译:他和他年龄差未几,说念德学问也差未几。以地位低的人为师就感到期凌;以官职高的人为师就认为近乎谄谀。

5.巫医乐工百工之人,正人不( 齿 ),今其( 智 )乃反不成及,其可怪也( 欤 )!

翻译:巫医乐工和各式工匠,士医师们瞧不起,面前他们的目力果然反而赶不上这些人了,果然令人奇怪啊!

6.余( 嘉  )其能行古说念,作《师说》以( 贻  )之。

翻译:我赞叹他能够遵行古人从师之说念,写这篇《师说》来挽救他。

文化学问。

六艺:指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部儒家经典。

巫医:古代巫和医不分。指以看病和降神祷告为事迹的人。

百工:各式本事。

不齿:不屑与之同列,即蔑视。或作“鄙之”。

师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,相传孔子曾向他学琴。

赤壁赋(苏轼)

壬戌之秋,七月既望(时常指农历每月十六日),苏子与客泛舟游(游玩)于赤壁之下。清风徐(逐渐)来,水波不兴。举酒属(劝请)客,诵明月之诗,歌(吟咏)窈窱之章。少焉(须臾),月出于东山之上,踯躅于斗牛之间。白露(指白花花的水汽)横(笼罩)江,水光接天。纵(放任,听凭)一苇之所如( 往,去 ),凌(越过 )万顷之( 的 )飘渺(旷远的形式)。浩浩乎如冯(“凭”,乘)虚(天际)御风,而( 却 )不知其所止;飘飘乎如遗世零丁,羽化(飞升羽化)而登仙。

 于是( 在那时 )饮酒乐甚,扣舷而( 表修饰  )歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯(逆流而上 )流光。渺渺兮予(我的)怀,望(眺望)佳丽兮天一方。”客有吹洞箫者,倚( 依,循  )歌而和( 伴奏 )之。其(代指箫)声呜呜然,如( 像 )怨如慕,赏心悦目;余音褭褭( 声息婉转悠长 ),连接如缕(细丝)。舞( 使……起舞 )幽壑(深渊)之潜蛟,泣( 使……落泪 )孤舟之嫠妇( 寡妇  )

苏子愀( 容色改变的形式 )然,正( 整理 )襟危( 轨则 )坐而问客曰:“何为其(音调)然也?”客曰:“'月明星稀,乌鹊南飞。’此非(不是)曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪( “缭”,盘绕、围绕 ),郁乎苍苍,此非孟德之困于(被 )周郎者乎?方(当)其破荆州,下(攻占)江陵,顺流而东( 名作动,东下 )也,舳舻沉,旗号蔽空,酾酒(斟酒)临江,横槊(长矛)赋诗,固(本来 )一生之雄也,而今安( 那儿 )在哉?况吾与子渔( 哺育 )樵( 打柴 )于江渚之上,侣(  以……为伴侣 )鱼虾而友( 以……为一又友 )麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属( 劝、请 )。寄( 寄居)蜉蝣于寰宇,渺( 小 )沧海之一粟( 米粒 )。哀吾生之片时(片时),羡长江之无穷。挟飞仙以飞翔,抱明月而长终。知不可乎骤(一下子,很纵容地)得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知(理会)夫水与月乎?尸骸如此( 水 ),而未曾往也;盈(满)虚(缺)者如彼( 月亮 ),而卒( 终究 )莫(莫得)消长也。盖将(表露假定)自其变者而不雅之,则寰宇曾( 抵赖词前,加强口吻 )不成以刹那;自其不变者而不雅之,则物与我皆无穷也,而又何羡乎!且夫寰宇之间,物各有主,苟( 假如 )非吾之所有这个词,虽( 即使 )一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无(无人 )禁,无穷无穷(完,穷尽 )。是( 这 )造物者(天然界 )之无穷藏也,而吾与子之所共适( 享有、 享受 )。”

客喜而笑,洗盏更(再)酌。肴核既(如故)尽,杂乱无章( 凌乱)。相与枕藉(错杂无章地倒或躺在通盘)乎( 在 )舟中,不知东方之既( 如故 )白(亮堂)。

易写错字填空,并翻译句子

1、举酒属客,诵明月之诗,歌(窈窱)之章。少焉,月出于东山之上,踯躅于斗牛之间。

翻译:举起羽觞劝客人饮酒,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗。须臾,月亮从东山高潮起,在斗宿和牛宿之间踯躅。

2、纵一苇之所如,凌万(顷)之飘渺。浩浩乎如(冯)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世零丁,羽化而登仙。

翻译:听凭划子漂去,越过那茫茫的江面。何等清朗啊,像是凌空驾风而行,不知将停留在何处;何等秀丽啊,好像脱离尘世,升入瑶池。

3、其声呜呜然,如怨如慕,赏心悦目;余音(褭褭),连接如缕。

翻译:箫声呜呜,像是归咎又像是念念慕,像是哽咽又像是倾吐,尾声细弱而婉转悠长,如同不息的细丝。

4、舞幽(壑)之潜蛟,泣孤舟之(嫠)妇。

翻译:使深渊中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。

5、西望夏口,东望武昌,山川相(缪),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?

翻译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,一派苍翠,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?

6、固一生之雄也,而今何在哉?

翻译:本来是一代的枭雄啊,可如今又在那儿呢?

7、况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友(麋)鹿

翻译:何况我同你在江边哺育打柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友。

8、挟飞仙以(遨)游,抱明月而长终。知不可乎(骤)得,托遗响于悲风。

翻译:但愿同仙人通盘飞翔,与明月通盘长存。我知说念这是不可能纵容得到的,因而只可把这箫声委托在苦楚的秋风中。

9、(惟)江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,无穷无穷。是造物者之无穷藏也,而吾与子之所共适。

翻译:只消这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声息,眼睛看到了就成为色调,怎样获取它们也无人阻塞,怎样使用它们也不会用完,这是天然界无穷无穷的矿藏,而我和你不错共同享受。   

文化学问。

1.望:农历每月十五。既望:农历每月十六。

晦:农历每月临了一天。朔:农历每月第一天。  朏:农历每月初三。

2.佳丽:古人常用来作为圣主贤臣或好意思美梦想的标记。

3.斗牛:斗宿和牛宿,都是星宿名。我国古代为了不雅测天象及日、月、五星的运行,登第二十八个星宿作为不雅测时的美丽,称为“二十八宿”。它又平均分为四组,每组七宿,与东、西、南、北四个标的和四方防守神青龙、白虎、朱雀、玄武(龟蛇合称)等动物形象相当,称为“四象”。“斗”“牛”“参”“井”“翼”“轸”均是二十八星官中的星宿名。“青龙”:角、亢、氐、房、心、尾、箕七宿;“朱雀”:井、鬼、柳、星、张、翼、轸七宿;“白虎”:奎、娄、胃、觜、毕、昴、参七宿;“玄武”:斗、牛、女、虚、危、室、壁七宿。

4.洞箫:管乐器的一种。

5.匏樽:用葫芦作念成的酒器。

6.蜉蝣:一种小飞虫,夏秋之交生在水边,活命期很短,古人说它朝生暮死。常用来譬如人生短促。

7.苏轼、苏洵、苏辙,均以文学名世,世称“三苏”;与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)王人名。在书道方面建树极大,苏轼与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”。

8.赋:始于战国,盛行于汉。介于诗歌和散文之间,是一种样式比拟解脱的文体。它主要有三个特质:(1)句式上以四、六字句为主,并追求骈偶;(2)语音上要求声律谐协;(3)文辞上隆重藻饰和用典。多聘任问答样式和铺陈手法。赋,除了它的源流楚辞阶段外,资格了汉赋、骈赋、律赋、文赋等几个阶段。

9.白天高潮:古代修羽士修王人到极致,跳出身故循环、布帛菽粟,称羽化羽化。

图片

登泰山记(姚鼐)

泰山之阳( 山南水北,泰山南面),汶水西(名词作状语,向西)流;其阴(山北水南为阴,泰山北面),济水东(名词作状语,向东)流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当(介词,在)其南北分者,古长城也。最高日不雅峰,在长城南十五里。

余以(在,介词 )乾隆三十九年十二月,自京师乘chéng(冒着)风雪,历(进程)王人河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限(范围 ,指城墙),至于(到达 )泰安。是(这 )月丁未(干支纪日法),与知府朱孝纯子颖由南麓( 山脚 )登。四十五里,说念皆砌石为磴(石阶 ),其级七千有(同“又”)余。

泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦说念元所谓环水也。余始循(省“之”,指中谷)以入,说念少半(不到一半 ),越中岭,复循(沿着)西谷,遂至其巅(顶峰)。古时登山,循东谷入,说念有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。 今所经中岭及山巅崖限当说念者(定语后置句,像门槛相通横在路上的山崖。),世皆谓之天门云。说念中迷雾冰滑,磴几(险些 )不可登。及(等到 )既上,苍山负( 隐藏 )雪,明烛(照亮 )天南,望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居(停留 )雾若带然(……的形式 )。

戊申晦( 阴历每月临了一天 ),五饱读( 五更 ),与子颖坐(省“于”,在)日不雅亭,待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫( 充足 ),稍(疲塌 )见云中白若摴蒱数十(定语后置)立者,山也。极( 尽,极端 )天云一线异色,片时成五采(同“彩” )。日上,正赤如丹,下有红光动摇承之,或( 有人 )曰:此东海也(判断句)。回视日不雅以西峰,或(有的 )得日或否,绛(红色)皓( 白色 )驳( 错杂 )色,而皆若偻(弯腰曲背 )。

亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫(皇帝外出巡行时居住的场地)在碧霞元君祠东。是( 这 )日不雅说念中石刻,自唐显庆以来;其旷古刻尽漫失( 敷衍,缺损 )。僻(偏僻 )不当(在 )说念,皆不足( 来得及 )往。

山多石,少土。石苍(深青色,深绿色 )玄色,多平方(平整的,高洁的 ),少圜(同“圆”)。少杂树,多松,生石罅( 石缝 ),皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日不雅数里内无树,而雪与人膝王人。

翻译句子。

1、当其南北分者,古长城也。

正在它南北山谷分界的地方,是古长城。

2、说念皆砌石为磴。其级七千过剩。

说念路都是石板砌成的台阶,共有七千多级。

3、今所经中岭及山巅,崖限当说念者,世皆谓之天门云。

面前进程的中岭和山顶有像门槛相通阻塞说念路的山崖,众人都称它为“天门”。

4、说念中迷雾冰滑,磴几不可登。

一齐上大雾充足、冰冻溜滑,石板石阶险些无法登攀。

5、及既上,苍山负雪,明烛天南。望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。

等到如故登上山顶,只见青玄色的山上隐藏着白雪,亮堂的雪光照亮了南方的天际。远眺夕阳照射着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅娟秀的山水画,停留在半山腰处的潸潸,又像飘带相通。

6、亭东自足下皆云漫,稍见云中白若摴蒱数十立者,山 也。

日不雅亭东面从脚底往下一派潸潸充足, 疲塌可见云中几十个小白点像“五木”骰子相通立在那里,都是远山。

7、极天云一线异色,片时成五彩。

天边云彩上有一线奇异的相貌,须臾又造成五颜六色。  

8、日上,正赤如丹,下有红光动摇承之。

太阳起飞来了,隧说念的红色象朱砂相通,底下有红光晃动晃动着托着它。           

9、回视日不雅以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。

回来不雅望日不雅峰以西的山岳,有的被日光照着,有的莫得,或红或白,相貌错杂,又都像弯腰曲背的形式。

10、是日,不雅说念中石刻,自唐显庆以来;其旷古刻尽漫失。僻不当说念,皆不足往。

这天,看见途中路两旁刻写的石碑。是从唐显庆年间以来的;那些更陈腐的石碑都解除不清了。至于偏僻不在路边的石碑,都没来得及去看。

文化学问麇集。

朔:阴历每月第一天 晦:阴历每月临了一天

望:阴历每月十五 既望:阴历每月十六

五饱读:古代五时钟,以击柝击饱读报时,通宵分为五更,每更一个时辰(两小时),又把每更分为五点。每更里的每点只占24分钟。晚七点起更,晚上7时至9时为一更,9时至11时为二更,11时至1时为三更(即“子时” ),午夜1时至3时为四更,后深夜3时至5时为五更,“五饱读”绝顶于五点钟。

行宫:皇帝外出巡行时居住的场地。

知府:也称太守,是中国古代的父母官职名,州府最高行政主座。

阳:山之南为阳,河之北为阳。

阴:山之北为阴,河之南为阴。

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐(随侍长辈坐着)。

子曰:“以(因为)吾一日长乎尔,毋吾以(“已”用)也。居(平日,平时)则曰:'不吾知(了解)也。’如或知尔,则缘何(用,作念)哉?”

子路率尔(急忙中而不加探讨的形式)而对曰:“千乘(车辆)之国,摄(迫近,指夹在中间)乎大国之间,加(加到……上)之以师旅,因(接续)之以饥馑;由也为(治理)之,等到(等到)三年,可使有勇,且知方(顺应礼节的行事准则)也。”

夫子哂(浅笑)之。

“求!尔奈何?”

对曰:“方(纵横方圆)六七十,如(或者)五六十,求也为之,等到三年,可使足(富足)民。如(至于)其礼乐,以俟(恭候)正人”

“赤!尔奈何?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会(诸侯在非章程时辰朝见皇帝)同(诸侯通盘朝见皇帝),端(名词作动词,穿戴投降)章甫(名词作动词,戴着弁冕),愿为小相(祭祀、会盟或朝见皇帝时,主理赞礼司仪官)焉。”

“点!尔奈何?”

饱读(弹奏)瑟希(同“稀”,稀少,这里指饱读瑟的声息已接近尾声),铿尔,舍(铁心,指放下)瑟而作(站起来),对曰:“异乎三子者之撰(为政的才能)。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”

曰:“莫(通“暮”)春者,春服既成,冠者(成年人。古时须眉二十岁为成年,束发加冠)五六人,孺子六七人,浴乎沂,风(吹风)乎舞雩,咏而归。

夫子喟然(叹气的形式)叹曰:“吾与(辅助,痛快)点也!”

三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言奈何?”

子曰:“亦各言其志也完毕(罢了)。”

曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让(虚心),是故哂之。”

“唯求则非邦(国度,这是指国度大事)也与?”

“安见(怎见得)方六七十,如五六十而非邦也者?”

“唯赤则非邦也与?”

“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

三、易写错字填空,并翻译句子

1.以吾一日长乎尔,( 毋  )吾以也。

翻译:因为我的年龄比你们大少许,不要认为我大就不犯颜直谏。

2.千乘之国,( 摄  ) 乎大国之间,加之以师旅,因之以饥( 馑  )。

翻译:一个领有千辆兵车的国度,夹在大国之间,加上番邦队列的侵犯,接着国内又发生饥馑。

3.由也为之,等到三年,可使有勇,且知( 方  )也。

翻译:如果让我治理这个国度,等到三年功夫,就不错使老庶民勇敢丧胆,而且还懂得顺应礼节的行事准则。                                                          

4.( 方  )六七十,如五六十,求也为(  之 ),等到三年,可使(  足   )民。

翻译:一个纵横六七十里或者五六十里的国度,如果让我去治理,等到三年,就不错使老庶民富足起来。

5.如其礼乐,以( 俟 )正人。

翻译:至于礼乐教会,要恭候正人来实施了。

6.饱读瑟希,( 铿 )尔,舍瑟而( 作   ),对曰:“异乎三子者之(  撰  )。

翻译:(曾皙)弹瑟的声息疲塌稀少了,接着铿的一声,放下瑟,站了起来,答说念:“我的为政才能和他们三位所讲的不同。”

7.子曰:“何( 伤  )乎?亦各言其志也。

翻译:孔子说:“那有什么妨碍呢?恰是要大众各自谈谈我方的志向啊。”

8.( 莫  )春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞( 雩  ),咏而归。

翻译:暮春三月,春天的衣服如故穿上了。我随同五六位成年人、六七个小孩,在沂水掌握沐浴更衣,在舞雩台上唱祭歌、献祭品,祭天求雨。

9.夫子喟然叹曰:“吾( 与 )点也!”

翻译:孔子浩叹一声说:“我赞同曾点的想法呀!”                                               

10.为国以礼,其言不让,是故( 哂 )之。

翻译:治理国度要用礼,然则他(子路)的话绝不虚心,是以我笑他。

11.赤也为之小,( 孰 )能为之大?

翻译:如果公西华只可给诸侯作念小相学妹超乖,那么谁能作念大事呢?

图片

王人桓、晋文之事(《孟子》)

王人宣王问曰:“王人桓、晋文之事可得闻(使……知说念)乎?”

孟子对曰:“仲尼之徒无说念(申报)桓文之事者,是以后世无传(流传)焉,臣未之闻也。无以,则王(行王说念以统一世界)乎?”

曰:“德奈何则不错王矣?”

曰:“保民而王,莫之能御也。”

曰:“若孤家(古代君主、贵爵对我方的谦称)者,不错保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由(从哪儿)知吾可也?”

曰:“臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:'牛何之(往)?’对曰:'将以衅钟(古代新钟铸成,屠宰畜生,取血涂钟行祭,叫作“衅钟”)。’王曰:'舍(开释)之!吾不忍其觳觫(形容怯怯战抖的形式),若无罪而就(走向)死地。’对曰:'然则废(毁灭)衅钟与?曰:'何可废也?以羊易(替换)之。’不识有诸(“之乎”的合音)?”

曰:“有之。”

曰:“是心足以王矣。庶民皆以王为爱(吝惜,舍不得)也,臣固(如实)知王之不忍也。”

王曰:“然,诚(的确)有庶民者。王人国虽褊小(窄小),吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”

曰:“王无异(对……感到奇怪)于庶民之以王为爱也。以小易大,彼恶(疑问代词,若何、那儿)知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择(区别)焉?

王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜(理所天然的)乎庶民之谓我爱也。”

曰:“无伤也,是(这)乃仁术也,见牛未见羊也。正人之于兽类也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以(因此)正人远(隔离)庖厨也。”

王说(同“悦”,愉快),曰:“《诗》云:'别人有心,予忖度(揣测)之。’夫子(古代对须眉的敬称)之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚(内心有所轰动的形式)焉。此心之是以合于王者,何也?”

曰:“有复(禀报)于王者曰:'吾力足以举(举起)百钧,而不足以举羽;明(想法)足以察(看了了)腹背之毛,而不见舆薪。’则王许(认同)之乎?”

曰:“否。”

“今恩足以及兽类,而功不至于庶民者,独(偏巧、却)何与?然则一羽之不举,为(因为)不使劲焉;舆薪之不见,为无谓明焉;庶民之不见(被)保,为无谓恩焉。故王之不王,不为也,非不成也。”

曰:“不为者与不成者之形(表现)缘何(若何、用什么)异(永别)?”

曰:“挟太山以超北海,语(告诉)人曰:'我不成。’是诚不成也。为长辈折枝,语人曰:'我不成。’是不为也,非不成也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。老(深嗜)吾老(白叟),以及人之老;幼(瞻仰)吾幼(小孩),以及人之幼:世界可运于掌。《诗》云:'刑(同“型”,典范、榜样,这里用作动词,作念榜样)于寡妻,至于伯仲,以御(治理)于家邦。’言举斯心加诸彼资料。故推恩足以保四海,不推恩无以保爱妻。古之人是以大过人者,无他焉,善推其所为资料矣。今恩足以及兽类,而功不至于庶民者,独何与?权(称量),然后知轻重;度(丈量),然后知是非。物皆然,心为甚。王请度(探讨)之!

“抑(表露反问,绝顶于“难说念”)王兴甲兵,危(危害)士臣,树敌(结怨)于诸侯,然后快(爽朗)于心与?”

王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也。”

曰:“王之所大欲,可得闻与?”

王笑而不言。

曰:“为肥甘不足于口与?轻暖(指轻软暖热的衣服)不足于体与?抑为采色不足视于目与?声息不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”

曰:“否,吾不为是也。”

曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟(开辟)地皮,朝(使……来朝见)秦楚,莅(总揽)中国(古代指华夏地区)而抚四夷(泛指四方少数民族)也。以若所为,求若所欲,犹缘(爬)木而求鱼也。”

王曰:“要是其甚与?”

曰:“殆(恐怕,可能)有甚焉。煎水作冰,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

曰:“可得闻与?”

曰:“邹人与楚人战,则王以为孰(谁)胜?”

曰:“楚人胜。”

曰:“然则小固不不错敌大,寡固不不错敌众,弱固不不错敌强。海内之地,方沉者九,鸠合(聚集)有其一。以一服八,缘何异于邹敌楚哉?盖(同“盍”,何不)亦反其本矣?今王发政施仁,使世界仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂(同“途”,说念路),世界之欲疾(烦恼)其君者皆欲赴诉(奔跑求告)于王。其要是,孰能御之?”

欧美日韩中文字幕在线,播放

王曰:“吾惛(不解根由,糊涂),不成进于是矣。愿夫子辅(匡助)吾志,明(明白地)以教我。我虽不敏(聪敏),请尝试之。”

曰:“无恒产(不错永远保管生活的固定财产)而有恒心者,惟士(指有说念德操守的念书人)为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放(放纵)辟(不正)邪侈(过度),无不为已。及陷于罪,然后从而刑(处罚)之,是罔(同“网”,张网捕捉,譬如蹂躏)民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君制(章程)民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜(奉侍)爱妻,乐岁(熟年)毕生饱,凶年(灾年)免于死一火;然后驱而之(向,往)善,故民之从之也轻(容易)。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜爱妻,乐岁毕生苦,凶年未免于死一火。此惟救死而恐不赡(足,够),奚暇(顾得上,有时辰作念)治(考究)礼义哉?王欲行之,则盍反其本矣:五亩之宅,树之以桑,五十者不错衣(穿)帛矣;鸡豚、狗、彘之畜,无失其时,七十者不错食肉矣;百亩之田勿夺其时,八口之家不错无饥矣;谨(在意办理)庠序(古代的地方学校,后泛指学校)之教,申(申诫,警告)之以孝(好事父母为“孝”)悌(深嗜兄长为“悌”)之义,颁(同“斑”)白者不负戴(用头顶着物件)于说念路矣。老者衣帛食肉,难民不饥不寒,然则不王者,未之有也。”

【要点句子翻译】

1.仲尼之徒无说念桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。

翻译:孔子这些人中莫得申报王人桓公、晋文公的事的人,因此后世莫得流传,我莫得听说过这些事。

2.王曰:'舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。’

翻译:您说:'放了它!我不忍心看到它怯怯战抖的形式,莫得罪状却走向死地。’

3.是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎庶民之谓我爱也。

翻译:这究竟是一种什么想法呢?我不是因为吝惜财帛才用羊换掉牛的,(您这样一说)老庶民说我鄙吝是理所应当的啊。

4.不为者与不成者之形缘何异?

翻译:不肯作念与作念不到的表现存什么区别?

5.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:世界可运于掌。

翻译:深嗜自家的白叟,从而推广到(深嗜)别人家的白叟;瞻仰自家的小孩,从而推广到(瞻仰)别人家的小孩:(照这样去作念)世界不错在手掌上动掸。

6.权,然后知轻重;度,然后知是非。物皆然,心为甚。王请度之!

翻译:称了,才能知说念轻重;量了,才能知说念是非。任何事物都是如此,民心更是这样。请您探讨一下吧!

7.抑王兴甲兵,危士臣,树敌于诸侯,然后快于心与?

翻译:如故说(大王)您发动斗殴,使军士臣下受到危害,与各诸侯国结怨,然后才心里爽朗吗?

8.欲辟地皮,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。

翻译:是想开拓领土,使秦、楚来朝拜,总揽华夏地区,安抚四方的少数民族。(但是)以这样的作念法,去谋求这些想要的东西,就像爬到树上去找鱼。

9.此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?

翻译:这样,仅仅使我方解脱死一火还不足以作念到,那儿还顾得上考究礼义呢?

10.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于说念路矣。

翻译:疼爱学校莳植,反复地用贡献父母、尊重兄长的真理真理开导他们,头发花白的白叟便不会再背着、顶着东西在路上走了。

【文化学问麇集】

1.衅钟:古代新钟铸成,屠宰畜生,取血涂钟行祭,叫作“衅钟”。

2.牲:本义:古代供祭祀用的全牛。古代特指供宴飨祭祀用的牛、羊、猪。如:三牲、献牲。

3.夫子:古代对须眉的敬称。

4.钧:古代分量单元,三十斤为一钧。

5.四夷:是古代对华夏邻近各族的统称,即东夷、南蛮、北狄和西戎的合称,亦泛指异族、番邦。

6.中国:古代指华夏地区。

7.庠序:古代的地方学校,后泛指学校。商代称学校为“序”,周称“庠”。

8.孝悌:好事父母为“孝”,深嗜兄长为“悌”。

图片

《火头解牛》

火头为(给)文惠君解牛,手之所触(搏斗),肩之所倚(倚靠),足之所履(踩),膝之所踦(抵住),砉然向(同“响”)然,奏(进)刀騞然,莫不中(顺应)音。合(顺应)于《桑林》之舞,乃(又)中(顺应)《经首》之会(节律)。

文惠君曰:“嘻,善(好)哉!技盖(同“盍”,何、若何)至此乎?”

火头释(放下)刀对曰:“臣之所好者说念(天说念,天然的规则)也,进(最初)乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未曾见全(齐全的)牛也。方今之时,臣以(用)神遇(搏斗)而不以目视,官知止而神欲(精神行为)行。依乎天理(指牛体的天然结构),批(击)大郤(同“隙”,空隙),导(指引)大窾,因(顺着)其固(本来的)然,技经肯綮之未曾(尝试),而况大軱乎!良庖岁更(更换)刀,割也;族(众,一般的)庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(磨刀石)。彼节者有间(空隙),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必过剩地矣!是以(因此)十九年而刀刃若新发于硎。天然(天然这样),每至于族,吾见其难为,怵然(戒惧的形式)为戒,视为止,行为迟,动刀甚微(轻)。謋然已解,如土委(洒落,卸落)地。提刀而立,为之四顾(查察,看),为之瞻念望满志(泄气自得,心舒坦足),善(揩拭)刀而藏之。

文惠君曰:“善哉!吾闻火头之言,得养生焉。”

易写错字填空并翻译句子

1.火头为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

翻译:火头给梁惠王宰牛。手搏斗的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖抵住的地方,砉砉作响,进刀时发出“騞”的声息,莫得分歧乎音律的。

2.臣之所好者说念也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未曾见全牛也。

翻译:我追求的是天说念,最初技术了。开始我宰牛的时候,眼里看到莫得不是(齐全的)牛的;三年以后,未曾看到齐全的牛了。

3.方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

翻译:面前,我只用精神去和牛搏斗,而无谓眼睛去看,视觉罢手了,而精神在行为。

4.良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

翻译:技术好的厨师每年更换一把刀,是因为用刀堵截筋肉;技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是因为用刀砍断骨头。如今我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃就像刚从磨刀石上磨出来。

5.提刀而立,为之四顾,为之瞻念望满志,善刀而藏之。

翻译:我提着刀耸立起来,为此四处查察,为此泄气自得,心舒坦足,然后把刀揩拭干净,储藏起来。

文化学问麇集

1.火头,名为“丁”的厨师。一说即厨师,“丁”指从事专门工作的人。

2.辩论谚语

①洋洋纚纚:面前使用他来譬如技术老练考究,作念事十拿九稳。

②目无全牛:面前用一般指身手达到极其纯熟的进度,达到驾轻就熟的意境。

③瞻念望满志:文中是泄气自得,心舒坦足的真理。瞻念望,面前用于形容意马心猿的形式。

瞻念望满志,面前指对我方取得的建树飘飘欲仙的形式。

④切中肯繁:肯,骨间肉。綮,结合处。肯綮,筋骨结合的地方。面前指适值切中事情的要害。

⑤火头解牛:譬如掌抓了解事物客不雅规则的人技术纯熟神妙,作念事驾轻就熟。

烛之武退秦师

晋侯、秦伯围郑,以(因为)其失礼于(对)晋,且(何况)贰于楚也。晋军(防御)函陵,秦军(防御)氾南。

佚之狐言于(对)郑伯曰:“国危矣,若(如果)使烛之武见秦君,师(队列)必退。”公从之。辞曰:“臣之(取独)壮也,犹不如人;今老矣,窝囊为也已(通“矣”)。”公曰:“吾不成早用子,今急而(才,一说表修饰)求子,是孤家之过也(这是我的间隙)。然(然则)郑一火,子亦有不利焉(啊)!”许之。

夜(在夜晚)缒而(表修饰,一说表衔接)出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既(如故)知一火矣。若(如果)一火郑而成心于君,敢以(用,拿)烦执事。越国以鄙远,(越过异国把远地当成边邑)君知其难也,焉(何,为什么)用一火郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。(邻国的势力丰足了,你们秦国的力量相对就松开了)若舍郑以为(把……作为)人(东方说念路上的主人),行李之(取独)来回,共其乏困,君亦无所害。且君尝为(给以)晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而(表并排,不译。一说表障碍)夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?(晋国,有什么能让它知足呢)既东(在东方)封郑,又欲肆(蔓延、扩展)其西封(疆界),若不阙(侵损)秦,将焉(那儿)取之?阙秦以(而)利晋,唯(但愿)君图(探讨)之。”秦伯说(通“悦”),与郑人盟(签订盟约)。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃(于是,就)还。

子犯请击之。公曰:“不可。微(莫得)夫人之力不足此。因(依靠)人之力而敝(损伤)之,不仁;失其所与(结交,亲附),不知;以乱易整,不武。吾其(如故)还也。”亦去(离开)之。

易写错字填空并翻译句子

1.晋侯、秦伯围郑,以其失礼于晋,且(贰)于楚也。

翻译:晋文公、秦穆公发兵围攻郑国,因为郑国曾对文公失礼,何况郑国同期依附于楚国与晋国。                                                                                    

2.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,窝囊为也已。”公曰:“吾不成早用子,今急而求子,是孤家之过也。然郑一火,子亦有不利焉。”

翻译:烛之武辞谢说:“我在丁壮的时候,尚且不如别人;面前老了,窝囊为力啊。”晋文公说:“我不成早早用你,面前由于情况危险因而求您,这是我的间隙。然则,郑国沦一火了,你也有所不利啊!

3.若一火郑而成心于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用一火郑以陪邻?

翻译:假如灭掉郑国对您有刚正,怎敢冒昧地拿这件事情来费事您。越过邻国把辽远的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知说念这是困难的。(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国加多地皮呢?

4.若舍郑以为人,行李之来回,共其乏困,君亦无所害。

翻译:如果宽恕了郑国,何况把它作念为东边正途上的主人,出使的人南来北往,(郑国不错随时)供给他们清寒的东西,对您也莫得什么害处。

5.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。

翻译:依靠别人的力量,尔后伤害他,这是不仁义;失去了我方所订盟的力量,果然不理智;利用错杂词语去改变已有的相助,这并不是权威。咱们如故且归吧!

文学学问

图书体例

(1)通史:不隔断地记述自古于今的历史事件,如《史记》。

②纪年体:以年代为痕迹编排的辩论历史事件,如《左传》。

③国别体:以国度为单元分别记述的历史,如《战国策》。

④断代史:记录某一时期或某-朝代的历史,如《汉书》。

⑤纪传体:通过记述人物行为响应历史事件,如《史记》。

鸿门宴

沛公军(驻军 )霸上,未得与项羽再会。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王(称王)关中,使子婴为相,张含韵尽有之。”项羽盛怒曰:“旦日飨(犒劳)士卒,为(替,给)击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好好意思姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸(宠幸),此其志不在小。吾令人望其气,皆为龙虎,成五彩,此皇帝气也。急击勿失!”

楚左尹项伯者,项羽季父(叔父)也,素善留侯张良(一向跟留侯张良要好)。张良是时从沛公,项伯乃夜驰之(动词,到)沛公军,私见张良,具(全部)告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,一火去不义,不可不语(告诉)。” 良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何(若何办呢)?”张良曰:“谁为(替)大王为(制定,献)此计者?”曰:“鲰生(浅陋无知的庸人)说我曰:'距(通“拒”,把守)关,毋内诸侯(不要让诸侯进来),秦地可尽王也。’故听之。”良曰:“料大王士卒足以当(平等,比得上)项王乎?”沛公沉默,曰:“固不如也。且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。”沛公曰:“君安与项伯有故(旧友,老交情)?”张良曰:“秦时与臣游,项伯灭口,臣活(救活,使……活)之;今事有急,故幸来告良。”沛公曰:“孰与君少长(你跟他谁大谁小)?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之(我要把他当兄长相通对待)。”张良出,要(邀请)项伯。项伯即入见沛公。沛公奉卮酒为寿(举起羽觞祝项伯健康),约为婚配(儿女亲家),曰:“吾入关,秋绝不敢有所近(涓滴财物都不敢占为己有),籍(造册登记)吏民,封府库,而待将军。是以(……的原因)遣将守关者,备(防患)他盗之相差与超过(无意的事故)也。昼夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍(通“背”,背德意忘恩)德也。”项伯许愿,谓沛公曰:“旦日不可不蚤(通“早”)自来谢项王。”沛公曰:“诺。” 于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因(顺便)言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。”项王许愿。

沛公旦日从(指挥,使……从)百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军极力(协力)而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意(料想,意想)能先入关破秦,得复见将军于此。今者有庸人之言,令将军与臣有郤(通“隙”,隔膜,嫌怨)”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之;否则,籍缘何至此? (否则,我怎会这样呢)” 项王即日因留沛公与饮。项王、项伯东向坐,亚父南向坐。亚父者,范增也。沛公北向坐,张良西向侍(陪坐)。范增数量项王,举所佩玉玦以示之者三,项王沉默不应。范增起,出,召项庄,谓曰:“君主为人不忍。若(你)入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者(通“否”),若属皆且为所虏(你们这些人来日都会成为他的俘虏)。”庄则入为寿。寿毕,曰:“君主与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”项王曰:“诺。”项庄拔剑起舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽(像鸟儿展开翅膀相通保密,掩护)沛公,庄不得击。

于是张良至军门见樊哙。樊哙曰:“本日之事奈何?”良曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。”哙曰:“此迫矣!臣请(苦求)入,与之同命(跟他相依为命)。”哙即带剑拥盾入军门。交戟之卫士欲止不内(通“纳”,袭取),樊哙侧其盾以撞,卫士仆地,哙遂入,披帷西向立,瞪眼(瞪着眼睛)视项王,头发上指,目眦(眼眶)尽裂。项王按剑而跽(跪)曰:“客何为者?(来人是干什么的)”张良曰:“沛公之参乘樊哙者也。”项王曰:“壮士,赐之卮酒。”则与斗卮(大羽觞)酒。哙拜谢,起,立而饮之。项王曰:“赐之彘肩。”则与一生彘肩。樊哙覆其盾于地,加彘肩上(把猪腿放在盾上),拔剑切而啖(吃)之。项王曰:“壮士!能复饮乎?”樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,灭口如不成举,刑人如恐不堪(灭口唯恐不成杀光,对人用刑唯恐不成用尽酷刑),世界皆叛之。怀王与诸将约曰:'先破秦入咸阳者王(让……当王)之(他)。’今沛公先破秦入咸阳,毫毛不敢有所近,禁闭宫室,还军霸上,以待大王来。故遣将守关者,备他盗相差与超过也。资料而功高如此,未有封侯之赏,而听细说(庸人的诽语),欲诛有功之人。此一火秦之续耳,窃为大王不取也(私意谯认为大王不选定这种作念法为好)。” 项王未有以应,曰:“坐。”樊哙从良坐。

坐片时,沛公起如厕(上茅厕),因招樊哙出。沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让(干大事不板滞末节,行大礼不计较小的虚心)。如今人方为刀俎(刀和砧板),我为鱼肉,何辞为(何苦告辞呢,为什么要告辞呢)?”于是遂去。乃令张良留谢。良问曰:“大王来何操(大五来时带了什么礼品)?”曰:“我持白璧一对,欲献项王,玉斗一对,欲与亚父。会其怒,不敢献。公为我献之。”张良曰:“谨诺(一定遵命)。”当是时,项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相去四十里。沛公则置(牺牲,丢下)车骑,脱身独骑,与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,说念(取说念)芷阳间(抄小径)行。沛公谓张良曰:“从此说念至吾军,不外二十里耳。度(计算)我至军中,公乃入。”

沛公已去,间至军中。张良入谢,曰:“沛公不堪(禁得起,经得起)杯杓,不成辞。谨使者良奉白璧一对,再拜(拜两拜)献大王足下,玉斗一对,再拜奉大将军足下。”项王曰:“沛公何在?(沛公在那儿)”良曰:“闻大王稀少督过(责难)之,脱身独去,已至军矣。”项王则受璧,置之坐上。亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子(小子)不足与谋。夺项王世界者必沛公也。吾属今为之虏矣!(咱们这些人立时都会成为他的俘虏了)”

沛公至军,立诛杀曹无伤。

易写错字填空,并翻译句子

1.旦日飨士卒,为击破沛公军!

翻译:来日犒劳士兵,给我击败刘邦的队列!

2.沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。”张良出,要项伯。

翻译:他和你年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长相通对待他。”张良出去,邀请项伯。

3.项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击。

翻译:项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常展开双臂像鸟儿展开翅膀那样用身体掩护刘邦,项庄无法刺杀。

4.臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,灭口如不成举,刑人如恐不堪,世界皆叛之。

翻译:我死都不怕,一杯酒有什么可辞让的?夫秦王有虎狼之心,灭口只怕不成杀尽,刑事包袱人只怕不成用尽酷刑,是以世界人都叛变他。

5.坐片时,沛公起如厕,因招樊哙出。

翻译:坐了须臾,刘邦以上茅厕为由,顺便把樊哙叫了出来。

6.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

翻译:樊哙说:“作念大事不必顾及末节,讲大礼不必计较小的虚心。面前人家适值比是菜刀和砧板,咱们则好比是鱼和肉,还判袂什么呢?

文化学问

1.《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。

《史记》最初莫得固定书名,或称“太史公书”,或称“太史公传”。“史记”本是古代图书通称,从三国时期启动,“史记”由图书的通称疲塌成为“太史公书”的专称。记录了上自上古传闻中的黄帝时间,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(形而上学、政治、经济、军事等)。《史记》与其后的《汉书》(班固)、《后汉书》范晔)、《三国志》陈寿)合称“前四史”。刘向等人认为此书“善序根由,辩而不华,质而不俚”。与司马光的《资治通鉴》并称“史学双璧”,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

2.纪传体,图书的一种文学,以为人物立列传(皇帝的列传称“纪”,一般人的列传称“传”)的方式记述史实。它最难题的特质是杰出了人在历史上的地位,以无数的人物列传为中心内容,把记言和记事进一步结合起来。从文学的形

式和结构上看,它是本纪、世家、列传、书志、史表和史论的详细。其中,本纪和列传是不可清寒的样式,故通称为纪体。纪传体图书的创立者是司马迁,《史记》是中国古代第一部纪传体通史。“二十四史”都是用纪传体写成的。

《谏逐客书》李斯

臣闻吏议逐客,窃以为过(虚假)矣。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里对于宛,迎蹇叔于宋,来(招致、吸收)丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并(兼并,吞并)国二十,遂霸西戎。孝公用(实行)商鞅之法,移风易(改变)俗,民以(因此)殷盛(殷实,富裕),国以富强,庶民乐用(乐于为用),诸侯亲服,获楚、魏之师(队列),举(攻克,占领)地沉,于今治(社会清静)强。惠王用张仪之计,拔(攻取)三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中圆,包(吞并、囊括)九夷(这里指其时楚国境内各少数民族所居之地),制(舍弃)鄢、郢,东据(占有)成皋之险,割艰深(肥饶)之壤,遂散(拆散)六国之从,使之西面事秦,功(事迹)施(延续)到今。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室(王室),杜(堵塞、禁闭)私门(对公室而言,指显然大臣之家),蚕食(侵占)诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以(依靠)客之功。由此不雅之,客何负(抱歉)于秦哉!向使(假使)四君却客而不内(袭取),疏(提议)士而无谓,是(这)使国无富利之实而秦无巨大之名也。

今陛下致(得回)昆山之玉,有随、和之宝,垂(吊挂)明月之珠,服(佩戴)太阿之剑,乘纤离之马,建(树起)翠凤之旗,树(立起)灵鼍之饱读。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰(遮挡)朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良驶虚假(满布)外厩,江南金锡不为用,西蜀图画不为采。是以饰后宫、充下陈、娱情意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅(附着,加上)玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而顺俗雅化(闲雅变化而能顺俗)佳冶窈窱赵女不立于侧也。夫击瓮叩缶,弹筝搏(击打、拍打)髀(大腿),而歌呼鸣呜快耳者,真(确实的)秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,要是者何也?快意当前,适不雅(适于不雅听)资料矣。今取人则否则,不问可否,无论黑白,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民(庶民)也。此非是以跨海内、制诸侯之术(计谋)也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让(丢弃)泥土,故能成其大;河海不择(同“释”,铁心)细流,故能就(建树)其深;王者不却(辞让,断绝)众庶,故能明(傲气)其德。是以地无四方,民无异国,四时充(丰裕,繁荣)好意思,鬼神降福,此五帝三王之是以无敌也。今乃(却)弃黔黎(指子民、老庶民)以资(资助,供给)敌国,却客人以业(使建树霸业)诸侯,使世界之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉(藉,同“借”)寇兵而赍(送给、付与)盗粮”者也。

夫物不产于秦,可宝(瞻仰)者多;士不产于秦,而愿忠(效忠)者众。今逐客以资敌国,损(减损)民以益(加多)仇,内自虚(松开)而外树怨于诸侯,求国无危(危险),不可得也。

翻译句子。

1.孝公用商鞅之法,改俗迁风,民以殷盛,国以富强,庶民乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地沉,于今治强。

翻译:秦孝公实行商鞅的新法,漂浮习惯,改变习俗,人民因此殷实富裕,国度因此富强,老庶民乐于为国度效率,列国诸侯都还原听命,(秦国)战胜了楚、魏两国的队列,攻占了上沉的地皮,于今清静壮健。

2.向使四君却客而不内,疏士而无谓,是使国无富利之实而秦无巨大之名也。

翻译:假使这四位君主断绝客人而不袭取,提议这些贤士而不加任用,这就会使国度得不到富强丰利之实,而秦国也不会有巨大的威声了。

3.今取人则否则,不问可否,无论黑白,非秦者去,为客者逐。

翻译:面前用人却不是这样,不问行不行,无论谁是谁非,不是秦国人都让离开,但凡客卿一律驱逐。

4.然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。此非是以跨海内、制诸侯之术也。

翻译:那么您垂青的仅仅好意思色、音乐、珠宝、玉器,而轻蔑的却是庶民。这不是能够统世界、制服诸侯的计谋。

5.是以太山不让泥土,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。

翻译:因此,泰山不丢弃任何泥土,是以能建树它的魁岸;河海不铁心眇小的水流,是以能建树它的辽阔;君主不息绝公共,是以才能傲气他的恩德。

6.是以地无四方,民无异国,四时充好意思,鬼神降福,此五帝三王之是以无敌也。

翻译:因此地皮不分东西南朔,人不分本国异国,四季就会富足齐全,鬼神都来降福,这恰是五帝三王无敌于世界的原因。

7.今乃弃黔黎以资敌国,却客人以业诸侯,使世界之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。

翻译:然则咱们今天却甩掉老庶民去匡助敌国,断绝客人使之去建树其他国度的霸业,使世界才土都恶臭着而不敢向西来,停步不入秦国,这恰是所谓“给雠敌提供武器和食粮”啊。

8.夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。

翻译:物品没前途在秦国,但值得瞻仰的有许多;人才不出身在秦国,但情愿效忠秦国的也许多。

9.今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

翻译:面前驱散客卿以匡助敌国,减损本国公共而加多敌国人丁,在内则松开了我方的国度,在外则在诸侯中结怨,(这样下去)要使秦国莫得危险,是不可能的。

文化学问麇集

1.随、和之宝:即随侯珠与和氏璧,传闻中春秋时随侯得到的宝珠和楚人卞和所获的好意思玉。

2.太阿,古代名剑,相传为春秋时闻明工匠欧冶子、干将所铸。

3.瓮,用来吊水的陶器,口小而腹大。缶种瓦制的打击乐器。

4.五帝,《史记·五帝本纪》指黄帝、颛顼、帝喾、唐尧、虞舜。三王,指沃夏、商、周三代建国君主,即夏禹、商汤和周武王。

图片

《与妻书》林觉民

意映卿卿(旧时夫对妻的爱称)如晤: 吾今以此书与汝死别矣!吾作此书时,尚(副词,还)为世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和文字王人下,不成竟书(写完)而欲停笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为(跟,给)汝言之。     吾至爱汝!即(即是)此爱汝一念,使吾敢于就死也!吾自遇汝以来,常愿世界多情人都授室眷,然随地腥云,满街狼犬,得意快意,几家能彀(同“够”)?司马青衫,吾不成学太上之忘情也。语云,仁者“老(动词,尊敬)吾老(名词,白叟)以及人之老,幼(动词,瞻仰)吾幼(名词,孩子)以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助世界人爱其所爱,是以( …的原因)敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于悲啼之余,亦以世界人为念,当(一定)亦乐捐躯吾身与汝身之福利,为世界人谋永福也。汝其勿悲。     汝忆否四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先吾而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无辞相( 代指“我”)答。吾之意盖(连词,表原因)  谓以(凭借)汝之弱,必不成禁失吾之悲,吾先死留苦与(给)汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫,谁知吾卒(终于)先汝而死乎!     吾真不成忘汝也!回忆后街之屋,初学穿廊,过前后厅,又三四折有小厅,厅旁一室为吾与汝双栖之所(名词,地方)。初婚三四个月,适(恰好)冬之望日(农历每月十五)前后,窗外疏梅筛月影,朦拢掩映,吾与汝并肩联袂,低低切切,何事不语,何情不诉!及今念念之,空余泪痕!又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不成启口;且(况且)以(因为)汝之有身也,更恐不堪(承受)悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!其时余心之悲,盖(发语词)不成以(用)寸管(羊毫的代称)形容之。      吾诚(如实)愿与汝相守以(绝顶于“而”,表修饰)死。第(仅仅)以(按照)本日事势不雅之,天灾不错死,伏莽不错死,等分之日不错死,赃官污吏虐民不错死,吾辈处(居住)本日之中国,国中无地无时不不错死!到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看我死,吾能之乎!抑(如故)汝能之乎!即可不死,而错杂不再会,徒(白白地)使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆,则较死为(成为,看成)苦也。将奈之何(对它若何办)?本日吾与汝幸双健;世界众人不当死而死,与不肯离而离者,不可数计;属目如我辈者,能忍之乎?此吾是以(…的原因)敢任性就死不顾汝也!吾今死无余憾,国是成不成,自有同道者在。依新已五岁,转瞬成人,汝其(副词,表露祈求)善抚之,使之肖(相像,雷同)我。汝腹中之物,吾疑(计算,猜测)其女也,女必像汝,吾心甚慰;或又是男,则亦教其以父志为(当作)志,则我身后,尚(还)有二意洞在也,甚幸甚幸! 吾家后日当甚贫,贫无所苦,寂寥过日资料(罢了)。     吾今与汝尴尬矣!吾居重泉之下,遥闻汝哭声,当哭相和(应酬)也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有说念,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲!     吾平生(平素,平时)未曾以(因为)吾所志语汝,是吾不是处。然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾捐躯百死而不辞,而使汝担忧,的的(的确,实在)非吾所忍。吾爱汝至,是以为汝谋者只怕未尽(周密)。汝幸而偶(婚配,嫁给)我,又何横祸而生本日之中国!吾幸而得汝,又何横祸而生本日之中国,卒(终于)不忍独善其身!嗟夫!巾短情长,所未尽者尚有万千,汝可模拟(设想,揣摩)得之。吾今不成见汝矣!汝不成舍吾,其(副词,表但愿口吻)时常于梦中寻我乎!一恸! 辛未三月念( 同“廿”,二十)六夜四饱读,意洞手翰(写)。     家中诸母皆通文,有不解处,望请其赐教。当尽吾意为幸。

图片

《促织》蒲松龄

宣德间,宫中尚(严防,喜好)促织之戏,岁征(征收)民间。此物故(本来)非西产;有华阴令欲媚(谄谀,勾通)上官,以一头进(进奉),试使斗而才(有才能。这里指神勇善斗),因(于是)责(责令)常供。令以责之里正(里长。里,古代下层行政组织)。市中游侠儿(这里指放荡任气、不务正业的年青人)得佳者笼(用笼子)养之,昂(举高)其直(价格),居(囤积、储存)为奇(有数的)货。里胥(经管乡里事务的公役。)猾黠,假(凭借、利用)此科敛(分管、征收)丁口(即人丁。成年须眉称丁,女子及未满十六岁须眉称口。),每责一头,辄(就)倾数家之产。

邑有成名者,操(从事)孺子(童生。科举时间,还没考取秀才的念书人,无论年岁大小,都称为“童生”。)业,久不售(卖出。这里指考取秀才。)。为人迂讷(迂拙而又不善于言辞),遂为猾胥报充里正役,百计营谋不成脱。不终岁,薄(粗浅的)产累(麇集)尽(糟蹋)。会(恰逢)征促织,成不敢敛户口,而又无所抵偿,忧闷欲死。妻曰:“死何裨益(益处、刚正)?不如自行搜觅,冀(但愿)有万一之得。”成然(认为……正确/稀少念念真理)之。早出暮归,提竹筒铜丝笼,于败堵丛草处,探石发(发掘)穴,靡(无)计不施,迄(最终)无济(奏凯)。即(即使)捕得三两端,又劣弱不中(顺应)于款(规格)。宰严限追比(旧时父母官限期交税、交差等,过时以杖责、扣留等方式连续追逼东西。),旬(十天)余,杖至百,两股间脓血流离(形容液体湿漉漉地往下滴的形式),并虫亦不成行(作念,从事)捉矣。转侧床头,惟念念寻短见。

时村中来一驼背巫,能以(凭借)神卜。成妻具(准备)资诣(到、前去)问。见红女白婆,填塞宗派。入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。问者爇香(焚烧香)于鼎,再(两次)拜。巫从旁望空代祝(祷告),唇吻翕辟(开合。翕,合。辟,开。),不知何词。各各竦立(恭敬地站着)以听。少间(须臾),帘内掷一纸出,即说念人意中事,无毫发爽(差失,差错)。成妻纳钱案上,焚拜如前人。食顷(一顿饭的工夫,形容时辰很短),帘动,片纸抛落。拾视之,非字而画:中绘殿阁,类(像)兰若。后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉(在那里)。旁一蟆,若将舞蹈。展玩不可晓。然睹促织,隐中(符合)襟怀。折藏之,归以示(给……看)成。

成反复自念,得无(莫非)教我猎虫所(地方)耶?细瞻景状,与村东大佛阁真逼似(超过相似。逼,超过)。乃(于是)强起扶杖,执图诣(到、往)寺后,有古陵蔚起。循(沿着)陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。而心目耳力俱穷,绝无踪响。冥搜(努力搜索)未已,一癞头蟆蓦的跃去。成益(愈加)愕,急逐趁(追赶)之,蟆入草间。蹑(奴婢)迹披求,见有虫伏棘根。遽扑之,入石穴中。掭(轻轻拨动)以尖草,不出;以筒水灌之,始(才)出,状极俊健。逐而得之。凝视,巨身修(长)尾,青项金翅。大喜,笼归,举家庆贺,虽(即使)连城拱璧不止(比不上)也。上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。

成有子九岁,窥父不在,窃(悄悄地)发(掀开)盆。虫跃掷径出,迅不可捉。及扑出手,已股落腹裂,斯须(须臾)就毙。儿惧,啼告母。母闻之,面色灰死,痛骂曰:“业根,死期至矣!而(你)翁归,自与汝覆算耳!”儿涕而出。

未几,成归,闻妻言,如被冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。既得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。细君向隅(对着墙角(哽咽)),茅舍无烟,相对沉默,不复聊赖(指望)。日将暮,取儿藁葬。近抚之,气味惙(细微的)然。喜置榻上,深夜复苏。细君心稍慰,但蟋蟀笼虚,顾(看)之则气断声吞,亦不敢复究(根究)儿。自昏达曙,目不交睫(高下睫毛相交,指休眠)。东曦既驾,僵卧长愁。忽闻门外虫鸣,惊起觇视(窥视,探看),虫宛然尚在。喜而捕之,一鸣辄跃去,行且速。覆之以掌,虚若无物;手裁(同“才”)举,则又超忽(形容跳得轻快而高)而跃。急趁之,折过墙隅,迷其所往。踯躅四顾,见虫伏壁上。审谛(知悉)之,短小,黑赤色,顿非前物。成以(因为)其小,劣(认为……低劣)之。惟彷徨瞻顾,寻所逐者。壁上小虫忽跃落衿袖间。视之,形若土狗,梅花翅,方首,长胫(腿),意似良。喜而收之。将献公堂,惴惴恐不当意,念念试之斗以觇之。

村中少年好事者驯养一虫,自名“蟹壳青”,日与子弟角(角斗比赛),无不堪。欲居之以为利,而高其直,亦无售者。径造(到)庐访成,视成所蓄,掩口胡卢而笑。因出己虫,纳比笼中。成视之,庞然修伟,自增惭怍(羞怯),不敢与较(比试)。少年固(固,对持、一定)强(将就、迫使 )之。顾(但)念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。少年又大笑。试以猪鬣毛撩拨虫须,仍不动。少年又笑。屡撩之,虫暴怒,直奔,遂相腾击,立志作声。俄见小虫跃起,张尾伸须,直龁(咬)敌领(脖子)。少年大骇,解令停止。虫翘(举)然矜(得意,自满)鸣,似报(答复)主知。成大喜。方共瞻玩,一鸡瞥(短暂、倏然)来,径进以啄。成骇立愕呼。幸啄不中,虫跃去尺有咫(八寸)。鸡健进,逐逼之,虫已在爪下矣。成仓猝莫知所救,顿足失神。旋(忽然)见鸡伸颈摆扑,临视,则虫集(止)冠上,力叮不释。成益惊喜,掇(捡起来)置笼中。

翼日(次日。翼,同“翌”)进宰,宰见其小,怒诃(呵斥)成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡(被击败)。又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸(之于)抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏(在公文上详确地分条证明)其能。既入宫中,举世界所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状遍试之,登堂入室者。每闻琴瑟之声,则应节而舞。益奇(以为……奇异)之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自(由来,来源),无何(不久),宰以卓异闻(上报),宰悦,免成役。又嘱学使旦俾(使)入邑庠(学校)。后岁余,成子精神因循,自言身化促织,轻浅善斗,今始苏耳。抚军亦厚赉(挽救,奖赏)成。不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈(也作“蹄嗷”,蹄为脚,躈为肛门,嗷为口,计较六畜数量时,以四蹄加一窍(肛门或口)为五,算一头六畜)各千计;一外出,裘马过(最初)世家焉。

异史氏曰:“皇帝偶(偶尔)用一物,未必不外此已忘;而奉行者即为定规。加以官贪吏虐,民日贴(典质)妇卖儿,更无停止。故皇帝一蹞步,皆关民命,不可忽也。独是成氏子以(因为)蠹(蠹虫,这里譬如胥吏。)贫,以促织富,裘马扬扬(得意的形式)。当其为里正、受扑责时,岂(那儿)意(猜想)其至此哉?天将以酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫(恩惠遮蔽)。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!”

翻译句子

1.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。

翻译:商人中放荡任气、不务正业的年青人,捉到好的蟋蟀就放在笼子里养着,抬髙它的价格,储存起来,当作有数的货色。乡里的公役险诈刁顽,借此向庶民分管辩论用度,每责求一头蟋蟀,就倾尽好几户人家的财产。

2.早出暮归,提竹筒铜丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。

翻译:(于是他)早出晚归,提着竹筒铜丝笼,在颓残的墙垣或杂草丛生的地方,勘察石隙,发掘洞穴,什么目标都用上了,最终也莫得奏凯。

3. 时村中来一驼背巫,能以神卜。成妻具资诣问。

翻译:这时村中来了一个驼背神巫,能够凭借神力占卜。成名的爱妻准备好财帛前去计划。

4.凝视,巨身修尾,青项金翅。大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不止也。

翻译:仔知悉看,个头大,尾巴长,青色的脖颈,金色的翅膀。成名十分愉快,将它装在笼子里带回家,全家庆贺,即使是牛溲马勃的宝玉也比不上它。

6.细君向隅,茅舍无烟,相对沉默,不复聊赖。

翻译:细君二人靠近着墙角(哽咽),茅庐里莫得炊烟,沉默相对,不再有什么指望。

10.顾念蓄劣物终无所用,不如拼博一笑,因合纳斗盆。小虫伏不动,蠢若木鸡。

翻译:成名更动想,留着低劣的蟋蟀终究没什么用,不如斗一斗博得一笑,于是把两只蟋蟀放在一个斗盆中。成名的小蟋蟀趴着不动,呆若木鸡。

11.上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役。又嘱学使旦俾入邑庠。

翻译:皇帝大为愉快,下诏赐给巡抚好马和锦缎。巡抚不忘恩赐的由来,没多久,县令也以才能优异而被上报,县令愉快,免除了成名的差役。又叮嘱主考官员让成名参加县学。

12.皇帝偶用一物,未必不外此已忘;而奉行者即为定规。加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无停止。

翻译:皇帝偶尔用一件东西,未必不是用过就健忘了;然则奉命行事的人就定为常规。加上仕宦贪心险诈,老庶民一年到头典质爱妻卖掉孩子,如故卜昼卜夜。

9.独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉?

翻译:是以皇帝的一坐通盘,都关系到老庶民的人命,不可刻薄啊。惟一这个成名因为胥吏侵害而穷苦,又因为纳贡蟋蟀而裕如,穿上名贵的裘衣,坐上豪华的马车,空谷幽兰。当他作念里正、受杖击责罚时,那儿会猜想其后有这种境遇呢?

文化学问麇集

1.里,古代下层行政组织

2. 里胥:经管乡里事务的公役。

3. 丁口,即人丁。成年须眉称丁,女子及未满十六岁须眉称口。

4. 孺子,童生。科举时间,还没考取秀才的念书人,无论年岁大小,都称为“童生”。

5. 追比,旧时父母官限期交税、交差等,过时以杖责、扣留等方式连续追逼东西。

6. 蠢若木鸡:形容神貌呆笨。《庄子·达生》说,养斗鸡的,要把斗鸡覆按得疲塌镇静,仿佛是木头雕的,才能够不动声色,战胜别的斗鸡。

7. 抚军:即巡抚,总管一省民政和军政的高等官员。

8. 学使:即提学,负责一省学校事务,主理岁考一科考两试的官员。

9. 蹄躈:也作“蹄嗷”,蹄为脚,躈为肛门,嗷为口,计较六畜数量时,以四蹄加一窍(肛门或口)为五,算一头六畜。

10.一人飞升,仙及鸡犬:晋葛洪《神仙传》记录:西汉淮南王刘安修王人羽化,飞归天上。他剩下的仙药让鸡犬啄舐了,于是鸡犬也成了仙。譬如一个人发迹了,同他辩论系的人都随着得宠                                     

图片

《谏太宗十念念疏》魏征

臣闻求木之长(长得好)者,必( 一定)固其根底;欲流之远者,必浚(默契水说念)其泉源;念念国之安者,必积其德义(德行和说念义)。源不深而(表障碍,却)望流之远,根不固而求木之长,德不厚而念念国之理,臣虽下愚(极一丁不识的人),知其不可,而况于明哲(理智的人 )乎!人君当(主理,掌抓)神器之重,居域中之大,将崇极天之峻(高峻),永保无疆之休(喜庆,福禄 )。不念居安念念危,戒奢以( 行 )俭,德不处其厚,情不堪其欲,斯( 这)亦伐根以求木茂,塞源而欲流长辈也。

凡百元首( 帝王),承天景( 大)命,莫不殷( 深)忧而说念著,功成而德衰(衰减)。有善始者实繁( 多),能克终者盖( 表推断)寡(  少 )。岂(难说念)取之易而守之难乎?昔取之而过剩,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必至意以( 连词,来)待下;既(  ……以后)得志,则恣意以傲物( 人)。至意则吴越为一体,傲物则骨血为行路。虽董( 监督,经管 )之以酷刑,振(同震,威吓)之以威怒,终( 最终)苟(  敷衍)免而不怀仁,貌恭而不心折。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎(戒慎 );奔车朽索(绳子 ),其可忽乎!

君人者,诚能见可欲则念念知足以自戒,将有作( 迷惑 )则念念知止以安人,念高危则念念谦冲( 谦卑 )而自牧( 养,),惧满溢( 容器中水满而溢出 )则念念江海下( 居于……之下)百川,乐盘( 快乐)游则念念三驱以为度( 准则,表率 ),忧懈怠则念念慎始而敬(慎)终,虑(记忆 )壅蔽则念念虚心以纳下,想谗邪则念念正身以黜(罢黜)恶,恩所加则念念无因喜以谬( 不适合的 )赏,罚所及则念念无因怒而滥刑。

总此十念念,弘( 光大 )兹( 这)九德,简(选拔)能而任之,酌盈注虚之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠( 慈祥,宽宥),信者效其忠。文武争驰,在君无事,不错尽豫游之乐,不错养松、乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何苦劳神苦念念,代下司职,役聪颖之耳目,亏无为之正途哉!

易写错字填空,并翻译句子。

1、臣闻求木之长辈,必(固)其根底;欲流之远者,必浚其(泉源);念念国之安者,必积其(德义)。

我听说想要树木长得好,一定要使它的根安稳;想要泉水流得远,一定要默契它的源泉;想要国度清静,一定要厚积说念德仁义。

2、人君当神器之重,居(域)中之大,将(崇)极天之(峻),永保无疆之(休)。

国君处于皇帝的难题位置,在寰宇间尊大,就要推崇皇权的高峻,永恒保持政权的和睦好意思好。

3、不念居安念念危,(戒奢)以俭,德不处其厚,情不堪其欲,斯亦伐根以求(木茂),塞源而欲(流者也。

如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈而行勤俭,说念德不成保持宽宥,本性不成克服期许,这也如同挖断树根却想要树木长得繁密,堵塞源泉却想要泉水流得远相通啊!

4、有善始者实(繁),能克终者盖(寡)。岂取之易而守之难乎?

国君开端作念得好的实在许多,能够对持到底的大约很少。难说念是取得世界容易守住世界困难吗?

5、夫在(殷)忧,必至意以待下;既得志,则恣意以傲(物)。

因为处在难题的忧虑之中,一定能竭尽忠诚来对待臣民。奏凯之后,就放纵我方的本性来顾盼别人。

6、至意则吴越为一体,傲物则骨血为行路。虽(董)之以酷刑,(振)之以威怒,终(苟)免而不怀仁,貌恭而不心折。

竭尽忠诚,就会使脑怒的势力和我方合资;顾盼别人,就会使亲人成为陌路之人。即使用严酷的刑罚来督责(人们),用权威怒火来吓唬(人们),人们最终只求敷衍免于刑罚而不吊问谢意国君的仁德,口头上恭敬但在心里不深信。

7、怨不在大,可畏(惟)人;载舟覆舟,所宜深慎;奔车朽(索),其可忽乎!

(臣民)对国君的归咎不在大小,可怕的仅仅庶民的力量;(他们像水相通)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切严慎的。用衰弱的绳子独霸驰骋的马车,这样不错刻薄不睬吗?

8、总此十念念,(弘)(兹)九德,(简)能而任之,(择)善而从之,则(智)者尽其谋,(勇)者竭其力,仁者播其(惠),(信)者效其忠。

全面作念到这十件应该深念念的事,阐述这九种良习,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。那么有聪敏的人就能充分献出他的方针,勇敢的人就能完全使出他的力量,慈祥的人就能分散他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚。

9、文武争(驰),在君无事,不错尽豫游之乐,不错养松、乔之寿,鸣琴(垂拱),不言而化。何苦劳神苦念念,代下司职,役聪颖之耳目,亏无为之正途哉!

文官武将不甘人后前来效率,国君和大臣莫得大事茂盛,不错尽情享受出游的快乐,不错调度得像赤松子与王子乔那样长命,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好世界,无谓再说什么,世界人就如故都有教会了。为什么一定要(我方)劳神费念念,代替臣下经管职事,役使我方灵敏、亮堂的耳、眼,减损顺从其好意思就能治理好世界的大真理真理呢!

文化学问

疏:默契根由,分条证明。作为一种文体,属古文体的奏议类,特指臣下向国君证明意见的奏疏。《文心雕龙·章表》中表述“章以谢恩,奏以按劾,表以陈情,议以执异。”

“疏”与“讽、谏、谤、讥、说”的区别:

讽——用委婉的话语暗意或劝告。

谏——直言劝阻,使改正虚假。

谤——公开责怪别人的舛讹。

讥—一责怪别人的舛讹。“谤”是公开责怪,“诽”是暗自里辩论,“讥”是微言讥嘲。

说——用话语劝说别人,使之听从我方的意见。

图片

《答司马谏议书》王安石

某(自称)启(写信证实事情):

昨日蒙教(承蒙赐教。这里指接到来信),窃(私.私行。这里用作谦词)以为与君实游处(同游共处,即共事交游)相好之日久,而议事每(常常)分歧,所操(持,使用)之术(本领,主张)多异故也。虽欲强聒(硬在耳边哕嗦,强作讲解。聒,语声嘈杂),终必不蒙见(我,此处指我的意见)察(谅解),故略上报(复书。指王安石接到司马光第一封来信后的简答),不复逐一自辨(同“辩”, 辩解)。重念(再三想想)蒙君实视遇(看待)厚,于反复不宜卤莽,故今具说念是以,冀君实或见恕也。

盖儒者所争,尤在于名实(口头和本色),名实已明,而世界之理得矣。今君实是以(---原因)见(我)教者,以为侵官、惹事、征利、闭门造车,甚至世界怨谤(归咎,责怪)也。某则以谓:免除于人主(皇帝),议(磋议、核定)表率而修(矫正)之于朝廷,以授之于有司,不为侵官(侵犯官权);举(推广)先王之政,以兴利除弊,不为惹事(生出祸事);为世界搭理,不为征利(搜刮财帛);辟(评述)邪说,难(非难)壬人(奸佞庸人),不为闭门造车(断绝建议)。至于怨诽之多,则固(本来)前知(知说念、意想)其如此也。

人习(习惯)于敷衍(敷衍偷安、敷衍偷活)非一日,士医师多以不恤(谅解)国是同俗(唱和等闲的见解)自媚于众(向一般人谀媚谄谀)为善(当作念好事),上乃(才)欲变此,而某不量敌(反对者)之众寡,欲出力助上以抗(胁制)之,则众何为(为何,宾语前置)而不汹汹然(吵闹、叫嚷的形式)?盘庚之迁,胥(都)怨者民也,非特(仅仅)朝廷士医师资料。盘庚不为(因为)怨者故改其度(表率),度(探讨)义尔后动,是(认为作念得对)而不见可悔故也。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰本日当一切不事(作念)事,守前所为(作念)资料,则非某之所敢知(领教)。

无由会晤(碰面),不任(禁得起)戋戋(我,自谦)向往(仰慕)之至。

易写错字填空,并翻译句子。

1.昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每分歧,所操之术多异故也。

翻译: 昨天承蒙(您来信)赐教,我暗里里认为与您交游相好的日子很深远,但是辩论起政治来(意见)常常不一致,(这是因为咱们)所持的政治主张和本领大多不同的启事啊。

2.重念蒙君实视遇厚,于反(覆)不宜(卤)莽,故今具说念是以,冀君实或见恕也。

翻译:其后又探讨到蒙您一向垂青和厚待我,在书信来回上不宜粗疏敷衍,是以我面前详确地说出我这样作念的原因,但愿您看后未必能谅解我吧。

3.某则以谓免除于人主,议表率而修之于朝廷,以授之于有司,不为侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为惹事;为世界搭理,不为征利;辟邪说,难壬人,不为闭门造车。

翻译:我却认为从皇帝那里接免除令,执政堂上公开议订规则轨制并执政廷上修改,把它交给辩论部门仕宦去现实,这不属侵犯官权;鉴戒先皇的英明政治,用来兴办好事,斥革缺点,这不是煽风点火;替国度搭理政,这不是搜括财帛;评述虚假言论,非难奸佞庸人,这不是拒听意见。

4. 人习于敷衍非一日,士医师多以不恤国是、同俗自媚于众为善,上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?

翻译:人们习惯于敷衍偷活不是一天(的事)了。士医师们大多把不探讨国度大事、唱和等闲的见解,向众人谀媚谄谀当作善策,(因而)皇上才想改变这种情况,而我不斟酌我方反对者的些许,想出力量协助皇上回击他们,那么那么他们若何会不大吵大闹呢?

5.盘庚之迁,胥怨者民也,非特朝廷士医师资料。盘庚不为怨者故改其度,度义尔后动,是而不见可悔故也。

翻译:盘庚幸驾,归咎的是老庶民,(并)不仅仅朝廷上的士医师罢了;盘庚不因为有归咎的人就改变我方的绸缪;探讨妥当就行动;(这是)认为正确而看不到值得反悔的地方的启事啊。

6.如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰本日当一切不事事,守前所为资料,则非某之所敢知。

翻译:如果您拿在任的时辰很久,不成匡助皇上有大的作为,来施恩惠给人民来责难我,那么我承认我方的罪状;如果说面前应当无所作为,只墨守往日的作念法罢了,(这)就不是我所敢于领教的了。

文化学问

“书”在文言文标题中有两种道理。一种是古代的一种文体,作书信、文献讲,证实写给谁。如“报……书”、(司马迁《报任安书》);“与……书”(吴均《与朱元念念书》、林觉民的《与妻书》);“上……书”(苏辙《上枢密韩太尉书》);“答……书”(王安石的《答司马谏议书》)。另一种是动词,作书写、记录讲,如明人高启的《书博鸡者事》,即是“记斗鸡玩赌者的故事”的真理。

《阿房宫赋》

六王毕(终了,指为秦国所灭),四海一(数词作念动词,统一),蜀山兀(光秃。这里形容山上树木已被砍伐殆尽),阿房出(出现,真理是建成)。覆压三百余里,拒绝(保密)天日。骊山北(名词作状语,从北边)构(建起)而西(名词作状语,向西)折,直走(邃晓)咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦(萦绕)回,檐牙高啄;各抱地势,异梦离心。盘盘焉(形容词词尾,……的形式),囷囷(周折回旋的形式)焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落(量词,座)。长桥卧波,未云何龙?复说念行空,不霁(雨后初晴)何虹?凹凸冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨交加。一日之内,一宫之间,而爽朗(天气)不王人(沟通)。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞(判袂)楼下殿,辇(名词作状语,乘辇车)来于秦,朝歌暮弦(名词作动词,弹琴),为秦宫人。明星荧荧(亮堂的形式),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍(忽然)惊,宫车过也;辘辘远听,杳(远得不见足迹)不知其所之(动词,到,往)也。一肌一容,争妍斗艳(娟秀),缦立远视,而望幸(宠幸、宠爱)焉。有不见者,三十六年。燕赵之储藏(动词作名词,储藏的金玉张含韵),韩魏之运筹帷幄(动词作名词,积蓄的金玉张含韵),王人楚之精英(动词作名词,聚敛的珍品),几世几年,摽(抢夺)掠其人,倚叠(堆叠)如山。一朝不成有,输(输送)来其间。鼎铛(平底的浅锅)玉石,金块珠砾(砾石,小石块),弃掷逦迤(汇集不息),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何(为什么)取之尽锱铢(极言其少),用之如泥沙?使负(缓助)栋之柱,多于(比)南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(谷仓)之粟粒;瓦缝错落,多于周(全)身之帛缕;直栏横槛,多于九土(九有)之城郭;管弦呕哑,多于市人之话语。使世界之人,不谏言而敢怒。独夫(摧残无说念、失去民心的总揽者,这里指秦始皇)之心,日益(愈加)骄固。戍卒叫,函谷举(被攻占,被攻破),楚人一炬,同情焦土(名词作动词,造成了焦土)!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也。族(名词作动词,灭族)秦者秦也,非世界也。嗟乎!使(假使)六国各爱其人,则足以拒(回击)秦;使秦复爱六国之人,则递(循序传递)三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇(空闲)自哀,尔后人哀之;后人哀之而(却,表障碍)不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

易写错字填空并翻译句子

1.覆压三百余里,(隔)离天日。骊山北(构)而西折,直走咸阳。

翻译:(阿房宫)隐藏三百多里地,保密天日。它从骊山北边建起,折而向西,一纵贯到咸阳。

2.长桥卧波,未云何龙?复说念行空,不(霁)何虹?

翻译:长桥卧在水上,莫得云若何出现了龙?复说念在空中穿过,又不是雨过天晴,那儿来的彩虹?

3.雷霆乍惊,宫车过也;(辘)(辘)远听,(杳)不知其所之也。

翻译:雷霆忽然震响,蓝本是宫车从这里驰过;车声越听越远,杳然无声,不知它到那儿去了。

4.(鼎)(铛)玉石,金块珠(砾),弃(掷)(逦)(迤),秦人视之,亦不甚惜。

翻译:秦人把宝鼎看作铁锅,把好意思玉看作石头,把金子看作土块,把珍珠看作石子,乱丢乱扔,汇集不息,秦人看到这些宝物,也不认为很可惜。

5.嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷(奢),人亦念其家。奈何取之尽(锱)(铢),用之如泥沙?

翻译:唉!一个人的心念念,亦然千万人的心念念啊。秦始皇可爱高贵奢侈,老庶民也顾念着我方的家。为什么搜刮玉帛时连一点一毫也不剩,用起来像泥沙相通不调养?

6.(戍)卒叫,函谷举,楚人一炬,同情焦土!

翻译:戍卒们一声叫喊,函谷关就被攻破了;楚国人(项羽)放了一把大火,可惜阿房宫被烧成了一派焦土!

7. 秦人不(暇)自哀,尔后人哀之;后人哀之而不(鉴)之,亦使后人而复哀后人也。

翻译:秦国的总揽者来不足为我方的沦一火而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它却不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们(老生常谈)了。

文学学问

1、杜牧,字牧之,号樊川。《阿房宫赋》选自《樊川文集》。和  李商隐  王人名,并称“小李杜”。

2、“赋”:介于诗歌和散文之间的一种文体。刘勰《文心雕龙·诠赋》:“赋者,铺也,铺采摛文,体物写志也。”也即是要愚弄铺陈夸饰的手法来直陈其事,用新奇娟秀的辞藻来刻画事物(体物),抒写情志。

特质:借景抒怀,铺叙风光,极尽铺陈夸张之能事,托物言志,卒章显志,以寄讽谕之意。

发展主要可分四个阶段:汉赋——骈赋——律赋——文赋。

汉赋四民众:司马相如、扬雄、班固、张衡。

《六国论》

六国落空( 沦一火 ),非兵( 武器,刀兵 )不利,战不善(好),弊在赂( 割地行贿 )秦。赂秦而(  连词,表因果关系  )力亏,落空之说念(原因)也。或(有人)曰:六国互(交互,接踵 )丧,率(齐全,一概)赂秦耶?曰:不赂者以( 因为,由于 )赂者丧,盖(衔接上文,表露原因,因为。)失强援,不成独完(保全,形容词活用作动词 )。故曰:弊在赂秦也。

秦以(用)攻取除外,小则获邑,大则得城。较秦之( 主谓之间,取消句子的零丁性)所得,与战胜而得者,其实( 那本色情况,它的本色数量)百倍;诸侯之所一火( 所丢失的地皮 ),与败北而一火者,其实亦百倍。则秦之所大欲,诸侯之所大患(忧虑,担忧 ),固(本来)不在战矣。念念厥(绝顶于“其”)先(对归天的尊长的敬称)祖父,暴( 通“曝”,泄露,意为“冒着”)霜露,斩陡立,以( 才 )有尺山寸水。子孙视之不甚惜,举( 拿 )以予人,如弃( 丢弃,扔掉 )草芥。本日割五城,明日割十城,然后(这样以后 )得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则( 既然这样,那么 )诸侯之地有限,暴秦之欲无厌( 通“餍”,知足 ),奉( 献,奉送 )之弥( 愈加 )繁,侵之愈急。故不战而强弱赢输已判(决定,详情)矣。至于颠覆,理固( 本来 )宜( 应当,应该 )然。古人云:“以地事(侍奉)秦,犹引足救经,薪不尽,火不朽。”此言得(合适,得当 )之。

王人人未曾(也曾)赂秦,终继(随着)五国迁灭(沦一火),何哉?与( 亲附、亲近 )嬴而不助五国也。五国既(如故)丧,王人亦未免矣。燕赵之君,始(启动,开始 )有远略,能守其土,义(名词用作动词,对持正义)不赂秦。是故燕虽小国尔后一火,斯( 这 )用兵(武力,斗殴)之效也。至丹以荆卿为计,始(才)速( 招致)祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再(两次),李牧连却(使…除去,译为打退、击退,使动用法)之。洎(及,等到)牧以(因为)谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终(对持到底)也。且燕赵处秦革灭(沦一火)殆(将,将要)尽之际,可谓才气(智谋和力量)孤危,败北而一火,诚(副词,实在)不得已。向使(假使,假如 )三国各爱其地,王人人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则赢输之数(天数,运说念 ),死活之理(与“数”同义),当(同“倘”,如果)与秦相较,或未易(纵容)量。

呜呼!以(用)赂秦之地封世界之谋臣,以事秦之心礼(名词作动词,礼遇,以礼对待。)世界之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为( 被 )秦人积威(积久而成的威势)之所劫(恫吓,挟持),日(名词作状语,一天天的)削月(名词作状语,一月月的)割,以( 而 )趋于一火。为( 治理)国者无使为(被)积威之所劫哉!

夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有不错不赂而胜之之势。苟(如果)以(凭借)世界之大(大的世界,定语后置),下(镌汰身份)而从(侍从,奴婢)六国破一火之故事(往事),是(这)又在六国下矣。

易错字填空,并翻译句子。

1.六国落空,非兵不利,战不善,(弊)在赂秦。赂秦而力亏,落空之说念也。

翻译:六国沦一火,不是武器不尖锐,仗打得不好,缺点在于用地皮行贿秦国。行贿秦国,我方的实力就耗费,这是沦一火的原因。

2. 念念(厥)先祖父,(暴 )霜露,斩陡立,以有尺山寸水。

翻译:追思他们故去的祖辈父辈,冒着霜露,饱经沧桑,才有了少许地皮。

3.然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之(弥)繁,侵之愈急。

翻译:既然这样,那么诸侯的地皮有限,摧残的秦国的期许莫得知足,诸侯送给秦国地皮越多,秦国骚扰诸侯就越蛮横。 

4. 故不战而强弱赢输已判矣。至于(颠覆),理固宜然。

翻译:是以,无谓作战,谁强谁弱谁胜谁负如故详情了。 一直发展到沦一火,按真理真理讲本来也应该是这样的。

5. 王人人未曾赂秦,终继五国迁灭,何哉?与(嬴)而不助五国也。

翻译:王人国不曾行贿秦国,最终也随着五国沦一火了,为什么呢?这是因为王人国亲附秦国而不匡助五国。 

6. 且燕赵处秦革灭(殆)尽之际,可谓才气孤危,败北而一火,诚不得已。

翻译:况且,燕赵两国处在秦国沦一火六国将要全部完成的时候,不错说是智谋穷尽,力量单薄,败北而沦一火,实在是不得已。

7. 呜呼!以赂秦之地封世界之谋臣,以事秦之心礼世界之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。

翻译:唉!用行贿秦国的地皮来封赏给世界的谋臣,用侍奉秦国的情意来礼遇世界的奇才,王人心协力地向西拼集秦国,那么,我恐怕秦国人吃饭都咽不下去了。

8. 有如此之势,而为秦人积威之所(劫),日削月割,以趋于一火。为国者无使为积威之所劫哉!

翻译:有这样的阵势,却被秦国积久而成的威势所恫吓,地皮天天削减,月月割让,甚至于走向沦一火。治理国度的人不要使我方被积久而成的威势所恫吓啊!

9.(苟)以世界之大,下而从六国破一火之故事,是又在六国下矣。

翻译:如果凭借偌大的世界,镌汰身份重蹈六国沦一火的覆辙,这就又在六国之下了。

文学学问。

1.苏洵,字  明允  ,号  老泉  ,四川眉山人,  北宋  (朝代)闻明散文家。与其子  苏轼  、 苏辙   并排“唐宋八民众”,世称他们父子为  三苏 。

2.唐宋八民众: 韩愈 、  柳宗元  、  苏洵 、 苏轼 、  苏辙 、 王安石 、  曾巩 、 欧阳修  。

3.先:对归天的尊长的敬称。如祖宗、先祖、先烈。

4.邑:

①国都 如《诗经·大雅·文王有声》:“作邑于丰。”

②城镇 本文中即是此义。

③封邑 古时帝王赐给诸侯、元勋以领地或食邑。如《后汉书·南蛮西南夷传》:“赏邑万家,金百镒。”

④古代区域单元 《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”又指人聚居的地方。如《荀子·大略》:“过十室之邑必下。”

5.卿:古代对须眉的敬称。或用于君对臣的称谓,或用于一又友、细君之间的爱称。如《汉书·孟喜传》:“父号孟卿,善为《礼》《春秋》。”

6.郡:古代行政区域名。春秋往日,县大于郡;战国以后,郡大于县。如《左传·哀公二年》:“克敌者,上医师受县,下医师受郡。”

文字、图片素材来源网罗,版权归原作家所有这个词。

本站仅提供存储服务,所有这个词内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。

栏目分类
相关资讯